Prima di questo punto nel tempo, in un momento del passato, la linea del tempo è stata deviata... creando un 1985 alternativo.
Prije ovog trenutka u vremenu, negdje u prošlosti... vremenska je crta skrenula na sporednu... stvorivši drugu 1985.
Amo parlare del passato con ex membri del cast.
Волим да ћаскам са бившим члановима моје екипе.
Immagini... di aver improvvisamente appreso che tutti i posti, le persone... e i momenti più importanti per lei non facciano parte del passato, ma che, peggio, non siano mai esistiti.
Zamislite... da iznenada saznate da ljudi i mesta... i vama najvažniji trenuci ne da su nestali, umrli... veæ još gore, nikada ih nije bilo.
Bruceremo come i Re barbari del passato.
Goreæemo, poput paganskih kraljeva od starine.
Il momento per rifare gli errori del passato, o per creare insieme un futuro migliore.
Ovo je trenutak. Trenutak da ponovimo greške iz prošlosti, ili da radimo zajedno na boljoj budućnosti.
I suoi occhi sono umidi per i fantasmi del passato reprime le lacrime...
Oči mu blistaju od duhova prošlosti. Zadržavaju suze...
Sono sicuro che possa capire la mia riluttanza a discutere del passato dei miei pazienti.
Сигуран сам да разумете моју невољност да причам о бившим пацијентима.
E' la stessa sensazione del passato.
Све је исто као прошли пут.
Non dimenticherò le lezioni del passato, presente e futuro.
Neæu zanemariti lekcije prošlosti, ni sadašnjosti, niti buduænosti.
I Cavalieri Jedi seguono i passaggi degli innovatori del passato.
Џедај ратник ће следити стопе великих иноватора прошлости.
Le nostre esperienze del passato e del futuro sono accadute prima delle esperienze attuali.
Iskustva u prošlosti i buduænosti su se desila pre trenutnih iskustava.
E come le nevi del passato, scomparso dalla terra.
"... и попут лањских снегова, нестадоше са лица земље".
Bene, non me ne frega un cazzo dell'amicizia, di questa situazione, o del passato.
Zabole me za prijateljstvo, ovu situaciju ili prošlost.
Non possiamo usare gli standard della civilta' odierna... per giudicare gli errori del passato.
Ne možemo koristiti sadašnje standarde da bi sudili o greškama prošlosti.
Che erano una cosa del passato... che non sarebbero ritornati.
Da su bili stvar prošlosti i da su nestali.
L'amore romantico sara' l'ultima illusione del passato.
Romantična ljubav će biti posljednja iluzija starog poretka.
Ma fa tutto parte del passato.
Ali sve to je u prošlosti.
I rotoli non predicono il futuro, possono solo guidarci con la conoscenza del passato.
Свици не претказују будућност. Само нас воде уз знање из прошлости.
Perciò, ehm... se non ho un futuro... forse dovrei parlare del passato.
Dakle ako nema budućnosti hajde da pričamo o prošlosti.
Ora ci sono persone a cui non frega un cazzo del passato, pensano solo al presente.
Сада имамо људе које баш заболе за прошлост, само брину за садашњост.
Inizi una lenta e dolorosa discesa, mentre tutte le cose buone del passato iniziano a essere tritate dal pressarifiuti della tristezza.
Pocne sporo, bolno razotkrivanje a sve dobre stvari iz prošlosti budu zdrobljene tugom, kao presom za ðubre.
"Un momento, professore, ma la storia non è roba del passato?"
"Profesore Džejkobse, nije li istorija bila davno?
E se il tuo io del passato vede il tuo io del futuro...
А ако поред себе види своју будућу себе...
Ascoltatemi, re luciani del passato, dacché io sono Ravus Nox Fleuret e niente merita il vostro potere più di me.
Почујете ме, прастари краљеви Луција, ја сам Равус Нокс Флоре и нико није вреднији ваших моћи од мене.
E quello per cui siamo qui non è parlare di Porto Rico o del passato.
A ono zbog čega smo ovde nema veze sa Porto Rikom niti sa prošlošću.
Il futuro è molto più lungo del passato.
Budućnost je mnogo duža od prošlosti.
Il nostro mondo moderno comunica con se stesso e con gli altri più di quanto abbia mai fatto in qualsiasi periodo del passato.
Naš moderni svet komunicira međusobno više nego što je ikada u prošlosti.
Non è facile identificare i confini tra queste due popolazioni, ma sappiamo che nella Siberia Meridionale vissero sia i Neanderthal che i Denisovsiani, almeno in qualche periodo del passato.
Još uvek ne znamo sasvim gde su bile granice između ovih ljudi, ali znamo da su u Južnom Sibiru, živeli i Neandertalci i ljudi iz Denisove bar neko vreme u prošlosti.
La reincarnazione, un'altra cosa del passato -- la vita dopo la morte.
A reinkarnacija, još jedna stvar koje nema - zagrobni život.
Se riusciamo a mantenere più sensazioni positive del passato, quella diventa la nuova norma.
I ako možemo da zadržimo pozitivnija osećanja u vezi sa prošlopću ona postanu nova norma.
E ci siamo concentrati su una particolare regola grammaticale, la coniugazione del passato.
Tako da smo obratili pažnju na posebno gramatičko pravilo, promenu glagola u prošlom vremenu (engleski jezik).
La maggior parte di noi crede che il vagabondo sia una creatura del passato.
Većina nas smatra skitnice kao bića iz prošlosti.
In ogni fase della nostra vita prendiamo decisioni che influenzeranno profondamente la vita delle persone che diventeremo, e quando diventiamo quelle persone, non sempre siamo entusiasti delle decisioni del passato.
U svakom periodu svog života donosimo odluke koje će duboko uticati na živote ljudi kakvi ćemo postati, a onda, kada postanemo ti ljudi, nismo uvek oduševljeni odlukama koje smo doneli.
Non ha ricordo del passato e nessuna concezione del futuro, e le interessano solo due cose: il facile e il divertente.
Nema sećanja na prošlost, nema poimanje o budućnosti i jedino mari za dve stvari: lakoću i zabavu.
Penso che che verrà dai bambini che stanno crescendo adesso che non sono bloccati con tutte le cose che ricordiamo del passato.
Мислим да ће доћи од деце која сада одрастају и нису заглављена са свим стварима које памтимо из прошлости.
E, in realtà, questo è vero per ogni città del passato.
Ustvari, to je tako bilo u svakom antičkom gradu.
Non è questa forse la parola che vi proclamava il Signore per mezzo dei profeti del passato, quando Gerusalemme era ancora abitata e in pace ed erano abitate le città vicine e il Negheb e la pianura?
Nisu li to reči koje je Gospod proglasio preko predjašnjih proroka, kad Jerusalim beše naseljen i miran i gradovi njegovi oko njega, i kad beše naseljen južni kraj i ravnica?
Fratelli, io non ritengo ancora di esservi giunto, questo soltanto so: dimentico del passato e proteso verso il futuro
Braćo! Ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: Šta je ostrag zaboravljam, a za onim što je napred sežem se,
0.68345212936401s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?